27 август 2020
Либертариум Либертариум

Директива Европейского Союза о правовой охране программ для ЭВМ

Принята Советом Европейского Сообщества 14 мая 1991 года. Обязательна для стран - членов Евросоюза.

14.04.1991

ДИРЕКТИВА СОВЕТА
от 14 мая 1991 г.

О правовой охране программ для ЭВМ

(91/250/ЕЕС)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА,

Статья 1: Объект охраны
Статья 2: Авторство на программы для ЭВМ
Статья 3:
Статья 4: Действия, подпадающие под ограничение
Статья 5: Исключения из действий, подпадающих под ограничение
Статья 6: Декомпиляция
Статья 7: Специальные меры охраны
Статья 8: Срок охраны
Статья 9: Продолжение применения других правовых норм
Статья 10: Заключительные положения
Статья 11


С учетом Соглашения об учреждении Европейского Сообщества и, в частности, его статьи 100а,

С учетом предложения Комиссии,

В сотрудничестве с Европейским Парламентом,

С учетом мнения Комитета по экономике и социальным вопросам;

Поскольку в настоящее время нет ясности в охране программ для ЭВМ в странах - членах Сообщества действующим законодательством, а там, где такая охрана существует, она не является единообразной;

Поскольку создание программ для ЭВМ требует больших вложений людских, технических и финансовых ресурсов, в то время как стоимость копирования программ для ЭВМ составляет лишь малую часть того, что требуется для их независимого создания;

Поскольку программы для ЭВМ играют все большую роль для большого числа отраслей промышленности, а связанная с программами для ЭВМ техника может рассматриваться как имеющая фундаментальное значение для промышленного развития Сообщества;

Поскольку определенные различия в правовой охране программ для ЭВМ, существующие в законах стран - членов Сообщества, оказывает прямое отрицательное воздействие на функционирование общего рынка программ для ЭВМ, причем эти различия могут увеличиться при введении странами - членами Сообщества нового законодательства по этому предмету;

Поскольку существующие различия, имеющие такое воздействие, следует устранить и не допускать подобных новых различий; что же касается таких различий, которые не оказывают такого значительного отрицательного воздействия, то их не следует ни устранять, ни не допускать их возникновения;

Поскольку рамки правовой работы Сообщества по правовой охране программ для ЭВМ должны быть ограничены, прежде всего, установлением того, что страны - члены Сообщества обязаны предоставить программам для ЭВМ охрану по авторскому праву как литературным произведениям, и, во-вторых, установлением того, кто должен и что должно охраняться, исключительные права, принадлежащие каким субъектам охраны, должны обеспечивать им возможность разрешать или запрещать определенные действия, а также установлением срока охраны;

Поскольку в смысле настоящей Директивы термин "программа для ЭВМ" должна включать программы, выраженные в любой форме, в том числе включенные в аппаратное обеспечение, причем, этот термин включает и вспомогательные материалы разработки, приводящие к созданию программы для ЭВМ, если только существо этих вспомогательных материалов таково, что результатом их становится создание на последующей стадии программы для ЭВМ;

Поскольку в отношении критериев, которые должны применяться при определении оригинальности программы для ЭВМ, не должны проверяться качественные и эстетические достоинства этой программы; Поскольку Сообщество имеет правомочия осуществлять международную стандартизацию;

Поскольку функция программы для ЭВМ заключается в том, чтобы обеспечивать связь и работать совместно с другими составными частями системы ЭВМ и с пользователями, а потому требуется логическая, а в необходимых случаях физическая взаимосвязь и взаимодействие с тем, чтобы все элементы программного и аппаратного обеспечения ЭВМ действовали вместе с элементами программного и аппаратного обеспечения другой ЭВМ и с пользователями, таким образом, как они должны действовать;

Поскольку части программы, обеспечивающие эту взаимосвязь и взаимодействие между элементами программной и аппаратной частей, обычно известны как "интерфейсы";

Поскольку эта функциональная взаимосвязь и взаимодействие обычно известны как "способность к взаимодействию", которая может быть определена как способность обмениваться информацией и совместно использовать информацию, обмен которой был произведен;

Поскольку в целях исключения сомнений следует пояснить, что охраняется только форма выражения программы для ЭВМ, а идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента программы, в том числе и в основе интерфейсов, не охраняются авторским правом в соответствии с настоящей Директивой;

Поскольку в соответствии с этим принципом авторского права логика, алгоритмы и языки программирования постольку, поскольку они представляют собой идеи и принципы, не охраняются в соответствии с настоящей Директивой;

Поскольку в соответствии с законодательством и судебной практикой стран - членов Сообщества и с международными конвенциями по авторскому праву, форма выражения таких идей и принципов должна охраняться авторским правом;

Поскольку в смысле настоящей Директивы термин "сдача в наем" означает предоставление в пользование на ограниченный период времени и для коммерческих целей программы для ЭВМ или ее копии; причем этот термин не включает в себя публичного проката, который, соответственно, остается за рамками настоящей Директивы;

Поскольку исключительные права автора на предотвращение несанкционированного воспроизведения должны - применительно к программам для ЭВМ - подвергаться определенным ограничениям, позволяющим законному приобретателю осуществлять воспроизведение, технически необходимое для использования этой программы;

Поскольку это значит, что действия по загрузке и прогону, необходимые для использования копии программы, которая была законно приобретена, и действие по коррекции ее ошибок, не могут быть запрещены договором; причем при отсутствии специальных положений договора, заключенного при продаже программы, любое иное действие, необходимое для использования копии программы должно осуществляться в соответствии с ее назначением законным приобретателем этой копии;

Поскольку лицо, имеющее право использовать программу для ЭВМ, не должно лишаться права осуществлять действия, необходимые для наблюдения за функционированием, изучения и испытания функционирования программы для ЭВМ, при условии, что эти действия не нарушают авторского права на программу для ЭВМ;

Поскольку неразрешенное воспроизведение, перевод, адаптация или переделка формы кода, в котором копия программы для ЭВМ стала доступной, является нарушением исключительных прав автора;

Поскольку, тем не менее, в некоторых случаях такое воспроизведение кода и перевод его формы в смысле пунктов (а) и (б) статьи 4 нельзя отделить от получения необходимой информации для достижения способности к взаимодействию самостоятельно созданной программы с другими программами;

Поскольку поэтому следует считать, что только в этих ограниченных случаях совершение действий по воспроизведению и переводу, производимое лицом, имеющим право использовать копию программы, или для этого лица, является законным и соответствующим практике добросовестного использования, а потому не должно требовать разрешения правообладателя;

Поскольку цель этого исключения состоит в том, чтобы сделать возможным соединить все компоненты системы ЭВМ, в том числе созданные различными производителями, таким образом, чтобы они могли совместно работать;

Поскольку такое исключение из исключительных прав автора не должно использоваться в ущерб законным интересам правообладателя или препятствовать нормальному использованию программы;

Поскольку, чтобы не нарушать положений Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений, срок охраны должен равняться жизни автора и 50 годам, считая с 1 января года, следующего за годом его смерти, а в отношении произведения анонимного или под псевдонимом - 50 годам, считая с 1 января года, следующего за годом первой публикации произведения;

Поскольку охрана программ для ЭВМ авторским правом не должна препятствовать применению, в определенных случаях, других форм охраны; однако любые договорные условия, противоречащие статье 6 или исключениям, предусмотренным в пунктах 2 и 3 статьи 5, являются недействительными;

Поскольку положения настоящей Директивы не препятствуют применению правил, касающихся конкуренции, предусмотренных статьями 85 и 86 Соглашения о создании ЕС, если основной поставщик отказывается предоставить имеющуюся информацию, которая необходима для обеспечения способности взаимодействия, в значении, определенном настоящей Директивой;

Поскольку положения настоящей Директивы не должны препятствовать применению специальных требований уже принятого законодательства Сообщества в отношении публикации интерфейсов в сфере телекоммуникации, а также Постановлений Совета, относящихся к стандартизации в области информационной техники и телекоммуникации;

Поскольку настоящая Директива не уменьшает прав, предусмотренных национальным законодательством в соответствии с Бернской конвенцией по вопросам, не охватываемых настоящей Директивой, ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1: Объект охраны

1. В соответствии с положениями настоящей Директивы, страны-члены должны охранять программы для ЭВМ нормами авторского права как произведения литературы согласно Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. В целях настоящей Директивы понятие "программа для ЭВМ" включает вспомогательные материалы разработки.

2. Охрана в соответствии с настоящей Директивой применима в отношении программ для ЭВМ, выраженных в любой форме. Идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента программы для ЭВМ, включая лежащие в основе их интерфейсов, не подлежат охране нормами авторского права согласно настоящей Директиве.

3. Программа для ЭВМ подлежит охране, если она является оригинальной в том смысле, что является результатом собственной интеллектуальной деятельности ее автора. Никакие иные критерии не должны применяться для определения ее охраноспособности.

Статья 2: Авторство на программы для ЭВМ

1. Автором программы для ЭВМ является физическое лицо или группа физических лиц, создавшая программу для ЭВМ, или, если законодательство страны-члена Сообщества позволяет, юридическое лицо, рассматриваемое этим законодательством в качестве правообладателя. Если коллективные произведения предусматриваются законодательством страны-члена Сообщества, лицо, признаваемое этим законодательством страны-члена Сообщества, создавшим это произведение, считается его автором.

2. В отношении программ для ЭВМ, созданных группой физических лиц совместно, исключительные права принадлежат им совместно.

3. Если программа для ЭВМ создана работающем по найму в порядке выполнения служебных обязанностей или согласно указаниям, данным ему работодателем, исключительно работодатель вправе осуществлять все экономические права на таким образом созданную программу, если иное не предусмотрено контрактом.

Статья 3:

Субъекты, пользующиеся охраной Охрана предоставляется всем физическим и юридическим лицам, имеющим на это право в соответствии с национальным законодательством по авторскому праву в отношении произведений литературы.

Статья 4: Действия, подпадающие под ограничение

В соответствии с положениями статей 5 и 6, исключительные права правообладателя, согласно статье 2, включают право осуществлять или разрешать осуществление:

а) постоянное или временное воспроизведение программы для ЭВМ любыми средствами и в любой форме, частично или в полном объеме. Так, загрузка, воспроизведение на дисплее, прогон, передача или запоминание программы для ЭВМ, необходимые для такого воспроизведения, требуют для осуществления разрешения правообладателя;

b) перевод, адаптация, приспособление или любое иное изменение программы для ЭВМ и воспроизведение результатов этих действий без ущемления прав лица, изменяющего программу;

с) любая форма публичного распространения, включая аренду оригинала программы для ЭВМ или ее копий. Первая продажа в Сообществе копии программы правообладателем или с его разрешения исчерпывает право распространения в Сообществе этой копии, за исключением права на контроль за дальнейшей арендой программы или ее копии.

Статья 5: Исключения из действий, подпадающих под ограничение

1. При отсутствии специальных положений контракта, действия, указанные в Статье 4(а) и 4(б) не требуют разрешения правообладателя, если они необходимы для использования программы для ЭВМ законному пользователю в соответствии с ее назначением, включаяустранение ошибок.

2. Изготовление резервной копии лицом, имеющим право использовать программу для ЭВМ не может быть запрещено договором, если это необходимо для такого использования.

3. Лицо, имеющее право использовать копию программы для ЭВМ, вправе без разрешения правообладателя изучать, исследовать или испытывать функционирование программы в целях определения идей и принципов, лежащих в основе любого элемента программы, если оно при этом осуществляет любые из действий по загрузке, воспроизведении на дисплее, прогону или запоминанию программы, которые оно вправе осуществлять.

Статья 6: Декомпиляция

1. Разрешение правообладателя не требуется, если воспроизведение кода или перевод его формы в значении, указанном в статье 4(а) и (б), необходимо для получения информации, требуемой для достижения способности к взаимодействию независимо созданной программы для ЭВМ с другими программами, при соблюдении следующих условий:

а) эти действия осуществляются лицензиатом или другим лицом, имеющим право использовать копию программы, или в их интересах лицом, получившим разрешение на осуществление этих действий;

b) информация, необходимая для достижения способности к взаимодействию, ранее не была визуально доступна лицам, указанным в п. а);

с) эти действия ограничены частями оригинала программы, для которых необходимо достичь способности к взаимодействию.

2. Положения пункта 1 не разрешают полученную их применением информацию:

а) использовать в других целях, нежели достижения способности к взаимодействию независимо созданной программы для ЭВМ;

b) передавать другим лицам за исключением случаев, когда это необходимо для обеспечения способности к взаимодействию независимо созданной программы для ЭВМ;

с) использовать для разработки, производства или маркетинга программы для ЭВМ, существенно сходной по ее выражению, или для любых других действий, нарушающих авторское право.

3. В соответствии с положениями Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, положения данной статьи не следует интерпретировать таким образом, чтобы позволить ее применять с ущемлением законных интересов правообладателя или в ущерб нормальному использованию программы для ЭВМ.

Статья 7: Специальные меры охраны

1. Не нарушая положений статей 4,5 и 6, страны-члены Сообщества обеспечивают, согласно их национальному законодательству соответствующее возмещение возмещение ущерба лицом, совершившим любое из перечисленных ниже в пп. а), b) и с) действий:

а) любое действие по вводу в оборот копии программы для ЭВМ, зная или имея разумные основания полагать, что эта копия является нарушающей права;

b) владение в коммерческих целях копией программы для ЭВМ, зная или имея разумные основания полагать, что эта копия является нарушающей права;

с) любое действие по вводу в оборот или владение в коммерческих целях любыми средствами, единственным назначением которых является облегчение несанкционированного удаления или обхода любого технического средства, которое может быть использовано для охраны программы для ЭВМ.

2. Соответствующее национальное законодательство страны-члена Сообщества должно обеспечивать возможность конфискации любой нарушающей права копии программы для ЭВМ.

3. Страны-члены Сообщества могут обеспечить возможность конфискации любого из средств, указанных в п. 1(с).

Статья 8: Срок охраны

1. Охрана должна обеспечиваться в течение жизни автора и пятидесяти лет после его смерти или после смерти последнего оставшегося в живых автора; если программа для ЭВМ является анонимным или псевдонимным произведением или если юридическое лицо определено автором в соответствии со статьей 2(1), срок охраны должен составлять пятьдесят лет с даты, когда программа для ЭВМ впервые стала доступной обществу. Срок охраны должен исчисляться с 1 января года, следующего за годом указанных выше событий.

2. Странам-членам Сообщества, в которых срок охраны продолжительнее указанного в п. 1, разрешается устанавливать действующий в настоящее время срок до тех пор, пока срок охраны авторских произведений не будет гармонизирован законом Сообщества в более общем виде.

Статья 9: Продолжение применения других правовых норм

1. Положения настоящей Директивы не должны причинять ущерба любым другим правовым нормам, таким, как касающимся патентных прав, товарных знаков, недобросовестной конкуренции, деловых секретов, охраны полупроводниковых изделий или договорного права. Любые положения договоров, противоречащие статье 6 или исключениям, предусмотренным в статье 5(2) и (3) признаются недействительными.

2. Положения настоящей Директивы также применимы к программам, созданным до 1 января 1993г. без ущерба любым действиям, совершенным, и правам, реализованным, до этой даты.

Статья 10: Заключительные положения

1. Страны-члены Сообщества должны ввести в действие законы, правила и административные акты, необходимые для соответствия настоящей Директиве до 1 января 1993г. Когда страны-члены Сообщества примут эти акты, последние должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой при их официальной публикации. Способы осуществления такой ссылки устанавливаются страной-членом Сообщества.

2. Страны-члены Сообщества должны сообщить в Комиссию нормы национальных законов, которые они приняли в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 11

Настоящая Директива направляется странам-членам Сообщества. Совершено в Брюсселе 14 мая 1991 г.


[email protected] Московский Либертариум, 1994-2020